close

書名:草上的微光


草上的微光

 
作者:白石一文 

        我喜愛白石一文原著加上王蘊潔譯者的日本小說組合,如《愛有多少》、《永遠在身邊》等書,白石一文,從讀了他的《一瞬之光》,就很喜歡這位作家,喜歡的原因只有一個:便是文字的共鳴感,然而他的作品和東野圭吾一樣,總是讓人感覺到有參差不齊的麻煩,比方說,《我心中尚未崩壞部分》正是讓我看到直呼騙錢的作品,但《愛有多少》和《一瞬之光》卻又讓我愛到逢人就推薦之。

        這本《草上的微光》收錄了三篇短篇小說,書商對這本書的廣告文案是:「最內斂的呼救,最孤獨的自省,最明亮的救贖!」,當然我認為這的確是有點過於滿溢的讚詞,只是若要用短短的詞彙去形容與描繪三篇短篇小說個自的精髓的話,呼救、自省、救贖的確是還算精準的描述。

        第一篇《草上的微光》據作者在後記的自述中寫道:「我因為種種原因,導致經濟窘迫,幾乎到了不知道下個月的房租在哪裡的地步。…. 我真的陷入了債台高築的狀態。….到了這個地步,寫小說就是唯一可以自救的方法。我只能寫小說賣給出版社拿稿費。因此,這篇《草上的微光》是我有生以來第一次為餬口而寫的小說。」讓我不禁地想到我喜愛的作家保羅奧斯特的「失意錄」和「布魯克林的納善先生」,只是,不論是情感的收放、文筆的洗鍊度或情景鋪陳都有一段不小的差距便是;一個創作者在窮困僚倒(不論是經濟、情感亦或是自我定位)時所為之創作總是會讓我喜愛。

        第二篇《砂之城》雖然是作者最喜歡的一篇,但卻是我最不喜歡的一篇,不過不代表這篇短篇文章不值得一讀,這篇《砂之城》中那位幾近頑固且完全不替家人著想的自私卻又成功的老作家,似乎是日本上一代的縮影。

        第三篇《花束》的故事場景是我所熟悉的銀行合併和金融醜聞,讀起來當然會有自己的那股專業癖好,只是,如果讀者完全沒有財經背景或是只是單純學生的話,可能會有些閱讀障礙。

        綜觀此三篇短篇小說,都有「尋找-改變-救贖」的深層人生循環的意境在裡頭,第一篇故事是透過生死,第二篇故事是透過傳承與自省,第三篇故事是透過價值觀的再確立,三個故事的主角因此而從渾渾噩噩不自覺的人生而重獲生命的方向。不過,可能一方面是因為篇幅的設定只是短篇,所以對於人生的轉變的描寫,有些過於牽強草率,用白話來形容就是「轉太硬了」,but!白石一文都定義本書是「草上的微光」了,既然是微光自然就不容易察覺吧!說真格的,本書的故事並沒有很精彩,短篇小說中最美妙的「無窮回味」也相對貧乏,所幸譯者的中文功力讓本書的流暢度大大提昇,也提高本書的閱讀性。

         評:四顆星。

我對作者白石文一的其他作品之評論:

愛有多少 書評: 致二十年後的我(09年8月第4本 no.277書評)

重讀好書:一瞬之光(no.174)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bonddealer 的頭像
    bonddealer

    總幹事耕讀筆記- 日本 ありがとうございました

    bonddealer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()