close
第十三個故事

作者:黛安賽特菲爾德
第十三個故事

  本blog所有書籍連結皆含有博客來網路書店的「AP策略聯盟」連結,凡網友透過本部落格連結到博客來網站購書,我將獲得購書金額4%的回饋金。

   坦白說,這本書前面六十頁的篇幅有點沉悶,作者做了太多劇情伏筆上的鋪陳安排,而她那過度冷酷的語調和略嫌紊亂的情節會令閱讀者感受到,彷彿被濃霧籠罩的溼冷森林般,有點找不出故事的出口。不過作者在故事的布局與氣氛的掌握又彷彿有股讓讀者耐下心的魔力,因為太想知道後來發生了什麼,所以一頁接著一頁我讀得很快,整本書有讓我越讀越開闊的樂趣,感受到精心鋪排的伏筆和神祕謎團漸漸露出的一絲光亮,最後的1/3我幾乎無法把書放下,出現的是一個我沒有料想到的轉折!

   故事簡介:
  『書中女主角之一是傳奇小說家薇妲溫特,她最為知名的作品《十三個蛻變與心死的故事》,是一本將耳熟能詳的童話改寫,加入現實生活的殘酷真實,悲哀、絕望、失落,卻又美得讓人難以忘懷的書。但是這本書卻只收錄了十二篇故事,作者始終沒有交稿原本預計收錄的第十三篇故事。然而出版商卻也因一時大意忘記修改書名,仍以《十三個蛻變與心死的故事》的書名出版。雖然事後緊急回收,將書名改為《蛻變與心死的故事》重新出版,但是這本書始終以《十三個蛻變與心死的故事》的形象留在眾多書迷的心中。未出版的第十三篇故事就成為一則謎樣傳說。薇妲溫特每出版一本新作就會接受訪談,和記者暢談自己的生命故事。但,她每次說出的「自身故事」卻都是不同的版本。她謎樣的出身和消失的第十三篇故事同樣的神祕。

   如此低調如謎的溫特,卻突然寄了一封長信給幫父親管理二手書店兼業餘傳記作家之另一個女主角瑪格麗特。「說出真相的時候到了」,她這麼說道,希望瑪格麗特幫她寫出她真實的傳記。瑪格麗特來到溫特的宅邸,發現溫特已身患重病。但她從溫特的臉色看出,就連溫特自己也不確定自己能不能說出真相。謎樣的女作家就竟隱藏著什麼樣的秘密?她能在所剩不多的日子裡道出「真相」嗎?為什麼她會選擇業餘的瑪格麗特來執筆自己的傳記?瑪格麗特的命運會如何的受到溫特的故事之影響?消失的「第十三篇故事」說的又是什麼樣的故事呢?』

    這本書有幾個閱讀面向

一、起承轉折的優美

    連串的謎團、懸疑的情節、縝密的佈局,完全展現黛安賽特菲爾德這位作者驚艷的說故事才華。一開始便不著痕跡地釋放出若隱若現的線索,那些看似故事的結局被一一翻盤,真相直到最後才呼之欲出,書的最後一章篇名叫開場,意味著一段故事的結束便是另一段故事的開始。書中不斷地藉由幾個角色講著連串故事,意味著人生是一連貫的故事所組成,或者說人生只是單獨一段故事,至於這個故事要如何進展?如何被紀錄?如何詮釋?

    說故事是本書的第一層面,一個故事有四個關係者:故事內容、說故事者、寫故事者與聽故事者,這四個關係會因為不同的排列與撞擊而產生成千上萬個不同的故事,但是真相往往只有一個,只是搞不清楚或記不得罷了(這段話請務必牢記著,因為這本書的重要主角到最後竟然弄混淆了!) 《第十三個故事》圍繞著「故事」這個主題打轉。「故事如何被訴說」與「故事如何被詮釋」是這本書的兩大軸線,薇妲溫特是故事的訴說者,選擇用她自己的方式敘述故事,並將線索全都暗藏於其中;而幫她寫傳記的瑪格麗特卻是故事的詮釋者,她找到用另一種觀點詮釋的關鍵,讓「真相」出現了驚人的大逆轉。

    薇妲溫特將小說寫作比喻為人生堆肥。所有自己過去的生活經歷,就像堆肥一樣任其堆放。到了適當的時機,自然會化作小說的養分,而詮釋者瑪格麗特則是故事堆肥的催化劑。本書作者巧妙地運用兩個書中書的作者去讓故事自動產生生命,讓故事自然而然地受到推與拉兩股力道地催生。

『我們所聽到的不是真相,而是故事。故事才是最生動的事情。』《節自書中詞句》


二、後設手法

這本書是由一連串的故事串聯起來的,所有的故事都是由書裡的角色口述,因此呈現許多不同的觀點,所以本書具有濃厚的後設手法。

後設小說就是以另一個小說為對象而寫成的小說。小說的世界不管採用第一或第三人稱,作者通常都是旁觀者,在後設作品中,作者想要更主動地參與書中情節而投射在書中的角色作些創作上的混搭。這種創作手法的目的並不只想說一個精彩的故事,而是企圖在創作過程中,不斷反省小說本身的形式與創作過程,運用「故事中的故事」在真實與幻境之間來回穿梭,用層層看似獨立實則相關的故事去打破層層框架,這好比攝影的手法,攝影中可以用破框的手法來讓作品產生想像力,小說的寫法更可以如此。

    最常見的後設創作就類似本書這種「書中書」的文體,藉由兩條創作軸線以補足單線的枯燥,也可以脫離現實的藩籬,更可以讓作者進入作品中,虛虛實實地交互使用,再由已經入戲的作者帶領讀者進入小說的封閉世界,藉由書中書的創作表演,闡述寫作的心情與創作的過程;除了本書以外,馬格斯.朱薩克的「偷書賊」、卡洛斯的「風之影」都屬於這種創作方式的經典。

    本書的瑪格麗特是書中書「薇妲溫特傳記」的作家,在採訪薇妲溫特與其家族的傳奇故事之際,也含蓄地將瑪格麗特投射許多情感進入薇妲溫特的故事,並牽引出屬於自己的故事。

    每個孩子都會替自己的誕生編織一套神話,不管哪裡都一樣。《節自書中詞句》

每個人都有自己的一段故事,就像每個人都有家人。《節自書中詞句》


    三、失落與救贖:

    本書訴說著幾段最深沉黑暗的失落故事,人世間最痛苦的失落在於「失去自己的故事」,書中幾個角色一出生就失落了「出生的故事」,連自己的父母家庭都無所悉的失落,方是人世間最無可承擔之失落,因為如無根之浮萍、無開頭之故事,輕到連失落的痛都品嘗不出。

    本書的故事核心在於雙胞胎的失落,甫一出生就失去雙生妹妹的瑪格麗特,在遺傳基因上在心靈活動上,她的人生失落地彷彿如命定般;而她受訪的對象薇妲溫特與其家族亦是被雙胞胎的故事所堆疊出層層神祕面紗。

   越是精彩動人故事背後的真相越叫人心疼,為了成長都已經習慣把自己隱藏起來,有人蛻變成為天生的謊言及偽裝者(小說家不正是高明的說謊大師嗎?), 不然就是心死地讓自己退縮在層層疊疊的謊言所包覆的城堡裡頭,直到能完全從謊言與神話中抽離出來成為一具行屍走肉,一如薇妲溫特家族的眾多精神病患與年邁的老僕。

就像書中書的名稱「十三個蛻變與心死的故事」,當一切真相被掀起之後,你們是蛻變呢?還是心死了!

    一旦你知道真相就不可能回頭了,知道越多,失落越多。《節自書中詞句》

你想要認識某個人嗎?想洞悉他的精神、心智、靈魂?那只要叫他告訴你關於他出生時後的事情就好了。《節自書中詞句》


    四、現代哥德風:

    什麼是「哥德式小說」(The Gothic Romance)?它又稱作「恐怖傳奇」,興起於十八、十九世紀,為英國文學中的一支流派,內容怪誕、恐怖、淒涼,充滿超現實的魔幻風味。它的出現對當時相當風行,卻了無生氣的新古典主義造成一股反動,也再度興起當時人們對中世紀時代社會的興趣。「哥德式」一詞與「中世紀」是同義語,而英國作家 Horace Walpole寫的第一部「哥德式小說」,英文原名為The Castle of Otranto:A Gothic Story,從此「哥德式小說」這個名稱即沿用至今。(摘自維基百科之註解)哥德小說首重氣氛,鬼影幢幢的華麗巨宅、隱藏橫跨數世代的秘密、糾纏難解的謎題、精神病患、心靈脆弱的女主角等等都是這類小說常見的元素(摘自維基百科之註解)。這種形式的作品因為情節懸疑、埋藏謎團,也常被推理小說拿來使用。

而本書融合了古老莊園、懸疑情節、錯綜複雜的家族不倫、家族精神病史、雙胞胎的秘密、嬰靈的身影、古書店、心靈受創的女主角、謎樣的女家教....等戲劇元素,若說本書是一本具有現代風貌的哥德文體著作,應該不為過吧!

    哥德小說的最經典作品非簡愛莫屬,本書處處透露著受到簡愛文風所刻鑿的影響,作者在書中提到多次的「簡愛」,甚至於還把「簡愛」書中的詞句當成重要劇情的推理線索,書中也安排了女家教的劇情,這位女家教和當家教的簡愛一樣最後終於能夠跟她心愛的人共度一生,找到了屬於她自己的真愛和幸福。而薇妲溫特家族的雙胞胎也和簡愛有著一樣的身世,都是從小父母雙亡,而寄住在舅舅家中。簡愛是對生命從不氣餒,不管上天怎麼考驗她,從來就不會退縮,反而是往前,勇往直前的去創造屬於她自己的新生活,本書的結局也和簡愛相當類似。可見作者想藉由師承其文風而向「簡愛」的作者夏綠蒂.伯朗特致敬的企圖。

    故事不能棲息在沉默中,故事需要語言。沒有語言,故事就會逐漸蒼白、生病,然後死亡,接著變成鬼來纏擾你。《節自書中詞句》

    每個人都有自己的悲傷,雖然輪廓、大小、重量各異, 但是悲傷的顏色對我們每個人都是一樣的。《節自書中詞句》

    最後,老作家的故事真相大白,家族中相關的靈魂,不管是過世的或在世者都得到救贖,沒有故事的遺族終於找到故事的起頭,傳記作家瑪格麗特也因此撫平了雙生妹妹給她的瘡疤,放下了陰暗的人生而尋找到完全屬於自己的出口。

    評:五顆星。

  

 
清晨五點的中禪寺湖

 

  

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bonddealer 的頭像
    bonddealer

    總幹事耕讀筆記- 日本 ありがとうございました

    bonddealer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()