作者:安東尼‧伯吉斯(Anthony Burgess, 1917~1993)
譯者:王之光
出版社:臉譜出版:城邦文化發行
黑暗度:★★★★☆
瘋狂度:★★★★★
翻譯: ★★★☆☆
適合症狀:看過、聽過、喜歡monster的人。
**************************** 以下是故事大綱 ************************
「人被賦予了自由意志,可以由此來選擇善惡。只能行善或者只能作惡的人,就成了發條橘子—也就是說,他的外表示有機物,具有可愛的色彩和汁液
實際上僅僅是發條玩具,由著上帝、惡魔或無所不能的國家(它日益取代了前二者)操縱。徹底善與徹底惡一樣沒有人性,重要的是道德權。惡必須與善共存,以便道德選擇權的行使。」
— 安東尼‧伯吉斯
這是在這本書的書底安東尼講的話,用這個來解釋什麼是發條橘子再方便不過了,我也省得在那邊抓不到重點的亂說一通。是的!「發條橘子」這本書就是一個原本作惡多端的青少年被抓進去監獄,後來被經過洗腦之後,而變成一個「徹底善」的人,然後就被放出監獄,在社會中產生適應不良的症狀,等等的故事。
原書一共分為三部,一部有七章,一共二十一章, 本書雖有被翻拍成電影,只有拍到第二十章的部分,也就是主角從被洗腦狀態又恢復正常,呃,在此所謂的正常,是指恢復道德選擇權的能力而言。至於第二十一章,由於是喜劇,而史丹利導演也許為了要讓電影的張力比較足夠,而砍掉最後一章的。不過這卻讓安東尼先生相當不爽。好啦!這個先按下不講先來說說這本書的內容吧。
本書的第一部是寫主角帶著他的小混混兄弟在夜晚到處打伙搶劫、強姦殺人的故事,所以從頭開始,就決定了這本書的黑暗度有五顆星的等級了。他們以搶劫放火為樂,以強姦婦女為發洩的方式,至於殺人……意外嘛,隨便啦!這本書的第一大段就是這樣的暴力血腥,一直到主角被他的「兄弟」婊到入獄才使故事開始有了改變……。
第二部則是描述他在監獄裡面的生活,他在監獄裡面被關了兩年,後來因為又誤殺了一個新來的室友,而被政府選作第一個接受「洗腦治療」的囚犯,以及他在被洗腦的過程。
第三部是現代主義的小說,經過洗腦之後的主角,喪失了他作惡的能力,而被放回了昔日他熟悉的街頭,但是他卻發現他變成了眾矢之的,大家開始找他報復、尋釁,而可憐的主角由於喪失了道德選擇權,而沒有任何還擊的能力。後來,他選擇了跳樓自殺,但是卻大難不死,恢復了其原有的「能力」。到這邊是第二十章,電影版或美國版本,就在這邊停了下來。
至於被美國人遺忘的第二十一章,則是變成了青春成長小說(這是唐諾講的,不是我)。的確,這章裡面作者利用和第一章呼應的方式來寫作,主角又找到了一群兄弟,但是卻不再到處作惡,並且在遇到他之前的好友之後,對於生活的態度有了一百八十度的轉變,然後故事結束,主角經歷殺人、搶劫、強姦、放火、思想改造、自殺、又甦醒,結果,他在故事結束的那章,才十八歲。
(以上內容有一部份是參考唐諾先生在書中的「伴讀」,一部份是我自己寫的。)
*************************** 接下來是感想 **************************
唐諾說這本書適合當寓言來讀它很多內容是經不住逐一細究的。
「發條橘子」,我看著看著就禁不住的想到了 Monster 這套漫畫,一樣是關於思想改造,這本書中對於改造的過程,似乎更加的深入,姑且不論洗腦是不是就是這樣搞,這本書的確提供了一些我們在上個世紀初、世紀中,政府和他們的科學家,利用他們的「想像力和創造力」,來試圖改造人民的思想、行為模式的一個窗口。
書中主角被帶進去的白色大樓就像是 Monster 裡面的 511 孤兒院,主角和葛利馬先生、約翰都在各自的空間裡面被再教育,重新塑造人格,而變成主事者所希望的那個樣子,只不過 Monster 中的 511 孤兒院由於發生了某些變故,而導致改造失敗,甚至失控;而發條橘子……,我想書中洗腦改造的時間(兩個禮拜),似乎還不足以完全重新改造一個人的人格吧。
喪失「道德選擇權」的確是很可悲的,就像人類失去某些對於對錯的判斷能力一般,社會不斷的進步,人的判斷能力、知識也不斷的成長,甚至人口也是一樣不斷的激增,在上位者為了易於管理,為了鞏固自己的位子,甚至為了愚弄民眾,在故事中他們選擇把人類善良化,「把劣等人民規範化就不會有問題了吧?!」,他們一定是這麼想的。只是當人開始利用原本潛意識給你的指揮、以往的深刻經驗所給你的記憶,來面對事情的時候,那,我們與野獸何異?我們與飛禽何異?
這樣說起來,好像其實選擇以惡的方式來面對世界,也沒有多大的錯了,呵呵~人不就是這樣?當你開始對於你的所作所為進行思考、判斷的時候,人格才會開始產生世界才會變的有趣,記者才不會失業(笑),不是嗎?
伯吉斯先生認為這本書不是他的小說裡面他最喜歡的,可是卻引起了大家的討論,我看完了,覺得還不錯,好像有點什麼的樣子,可是我說不出口,我也說不出來到底什麼樣子的人,才會適合這個樣子的書,所以適合症狀的部分我只大略的提了一個,如果有人對於「什麼樣的人適合這本小說」有意見的,也歡迎你提出來討論。:)
至於翻譯的部分,中規中矩吧,也許是英國文學的關係,書裡面有濃濃的英國味道,很奇妙。一開始讀起來有點拗口,到中段主角在監獄裡面的部分的時候,就開始不會了。總括的來說,我覺得還不錯,不過應該還可以更好。
以上,有興趣的人快去找來看吧。
- Nov 28 Wed 2007 15:27
yvmimimi三度來稿:[Jm私推書]發條橘子
全站熱搜
留言列表