close

     和我合作過的出版社與媒體應該都不能否認,我寫的書或文章具有下列特點:

     1、準時交稿從不脫稿

     2、完成八成以上的編輯工作-基本上接我稿子的出版社只要校正錯字就可以了,因為舉凡圖文配置、文章文字比重、目錄安排、分段分行....等編輯端的工作,在我交稿時大多已經一併完成

     3、我可以很精準的預測自己作品的短中長期銷量,誤差範圍不超過10-15%。

 

       我敢自誇,在寫作與出版上我稱得上是專業的創作者,與我合作的夥伴其實都相當輕鬆,但為何至今仍然被視為「出版傭兵」?台灣主流的出版界、媒體界....或什麼界都好,我對於他們而言都只是「外人」與「傭兵」,就算是我寫的財經書,銷量其實也不差,但依舊是「洋將」。也許和我的為人處事有關吧!這種心情很像台灣職棒的洋將,也很像郭泓志王建民在美國職棒的起伏心情,他們在美國再怎麼利害終究只是「外國洋將」。

       自己的缺點在哪裡?當然相當清楚,如無法被他人掌控、太多堅持、喜歡罵媒體(不過以後我大概不太罵人了!)、生性孤僻.....

       關於《鬼魅豪宅》

       最後,如果你還有耐心聽我這麼一位過氣者講到這邊,其實我已經開始著手撰寫鬼魅豪宅的架構、分鏡、段落編排、角色配製、價值觀主軸和專業取材等工作,從開始到完成,一共打算花12個月(2014年10月完稿),而且我不打算在網路連載,如果無法出版,就讓這個迷濛又離奇的故事永遠儲存在我的硬碟空間裡,這次,我不打算事先和任何出版商簽訂《鬼魅豪宅》的出版,等到明年2014年11月初稿完成時,再把稿件拿出來獻醜吧!(開始想像明年此時,幾十家國內外書商看了我的初稿後爭相捧著巨額簽約金與高額版稅契約書在我面前.........一個我作了七年的夢)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bonddealer 的頭像
    bonddealer

    總幹事耕讀筆記- 日本 ありがとうございました

    bonddealer 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()