close
馬可瓦多

購買馬可瓦多

作者:伊塔羅‧卡爾維諾(Italo Calvino)

譯者:倪安宇

出版社:時報文化

內容:★★★★☆

翻譯:★★★★☆

適合閱讀人種:需要放鬆的人、想開始看卡爾維諾的書的人、
需要激發想像力的人......。

******************************** 開始碎碎念 *************************

         之前我看過了卡爾維諾的五本書,這本是第六本了,我個人非常喜歡卡爾維諾的寫作風格,所以在這邊也順便推薦給大家。

        卡爾維諾(1923~1985),在古巴出生,在義、法邊界長大,父母是熱帶植物學家。二次大戰期間加入抗德游擊隊,1945年加入共產黨。50年代致力於左翼文化工作,即使在1957年因為蘇聯入侵匈牙利而退出共產黨之後亦然。60年代中期開始,長住巴黎15年。七零年代起卡爾維諾開始致力於開發小說敘述藝術的無限可能(就惡搞就對了),陸續出版了「看不見的城市」、「命運交叉的城堡」、「如果在冬夜,一個旅人」,奠定了他在當代文壇的崇高地位,並受全義大利人的敬愛。1985年死於腦溢血。(以上為時報文化對於作者的介紹)

        卡爾維諾因為一直致力於讓自己快樂的寫作,因此,他沒有得到諾貝爾文學獎,所以我讀他的書。因為只為了自己喜歡的東西而寫作,因此卡爾維諾的書是很輕鬆的,我第一本看的書就是「冬夜」,但是我沒有大剌剌的推薦給大家,是因為「冬夜」是他比較後期的作品,在那個時候,他開始嘗試著利用特殊的方式將許多零碎的文章組合成一本小說,而且開始試圖在書中引導讀者,走進去書裡面的故事裡面的故事,有的朋友跟我說,她不喜歡那種被牽著鼻子走的感覺,甚至有點厭惡,哈~,不過假使你是一個喜歡看小說的人,「冬夜」這本書也許會讓你對於小說的詮釋方法有新的體會。

        好,回歸正題,會想要推薦這本書是因為「有趣」,有人一定會說:「喔~,你不是不喜歡看廢書?」呃~也是啦,我從這本書裡面除了愉快的心情以外好
像也沒有得到什麼東西了,可是我還是沒有覺得看完這本書所花的時間有任何的浪費。怎麼說呢?請看下面。:p


本書大綱+結構。

        馬可瓦多是一個在Sbav工作的小工人,家裡有六個小孩和老婆,所以他們很窮。故事一共分為20個小節,每個小節是一個季節,以春夏秋冬的方式輪替著,每個小節都是一則小故事而各個故事之間並沒有很強的連結性(這是我推薦這本書為卡爾維諾的入門書很重要的一點),二十個小節,每個小節裡面馬可瓦多一家人都在卡爾維諾的筆下莊孝維。書裡面的每個東西都活生生的,很有趣,人是活生生的,牛是活生生的,警察是活生生的,磨菇是活生生的,魚是活生生的,甚至連招牌都是活生生的,卡爾維諾用他獨特的形容詞、擬人化的字詞,讓出現在書裡面的所有東西都神氣活現的。而主角馬可瓦多一家人在困乏的生活中尋找某些東西,快樂、溫暖、找尋自己心中疑惑的解答……,這本書就像一個大城市裡面的一個小角色的狂想曲。

        因為他們莊孝維,或者說書中人物的行事作風跟現實生活中的我們都有一段很大的差距,所以我認為這本書很適合需要放鬆的人閱讀。至於會推薦給想要激發想像力的人嘛,這是因為在書中卡爾維諾用了很多形容詞,去形容動作,形容事物等等,而他用的形容詞都會讓人家覺得很妙,甚至會讓你拍案叫絕,因此,我覺得如果有需要激起一些創意的火花的人可以嘗試著看看卡爾維諾的書。

        喔~很重要的,翻譯。

        這本書的翻譯比我之前推薦的那本好的多了,也許是因為他是直接從原文(義大利文)翻譯過來的關係,因此文章的流暢度很棒,不過在內容的掌握上面,我覺得並沒有完全的抓到作者想要給讀者的節奏,節奏在閱讀上是很重要的,該快的時候要快,該慢的時候要慢,什麼時候該放鬆,什麼時候該緊繃,對於閱讀的感覺很重要,我個人覺得卡爾維諾是很會掌握讀者閱讀的節奏的一位作家。只是也許翻譯的時候會漏掉一些什麼,所以節奏感也有點掉了,所以我只給四顆星,想看五顆星的翻譯的書嗎?去看「冬夜」吧(笑)。


************************* 結束!謝謝收看 ***************************


購買馬可瓦多
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bonddealer 的頭像
    bonddealer

    總幹事耕讀筆記- 日本 ありがとうございました

    bonddealer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()