close
電影及讀書心得:時時刻刻 vs 魔術時刻
By Jasmine 2006/8/8
好幾個朋友向我推薦了〝時時刻刻〞﹐這部在奧斯卡金像獎大放異彩的電影﹐我看過了電影﹐看完了原著小說﹐對於原著作者操弄文字的能力只能說佩服。作者以三位不同世代的女人為主角﹐來闡述在其世代身為女性的抑鬱苦悶﹐這三位女性在書中的比重相當﹐毫無關連﹐作者讓這三個人非常巧妙平衡地連結在一起﹐吳爾夫夫人的精神貫穿前後﹐三個女性有著相同的苦悶﹐不同的選擇。這本書的架構驚人﹐一不小心就會槓桿失衡(註1)﹔其主題也非常難以精確表達﹐意識流的寫作方式﹐一不小心就會流於沈悶﹐作者卻以其洗鍊精準的筆鋒引讀者入勝﹐實屬上上之作。 而這部電影﹐也的確非常盡力接近原著精神(註2)﹐文字的閱讀習慣與感官的接觸方式非常不一樣﹐文字的想像空間較大﹐可以存在腦中一再反芻吐納吸收﹐但視覺的刺激卻很有侷限﹐這麼多內心獨白的戲﹐卻沒有依賴一點旁白﹐完全靠導演的功力及演員的肢體語言﹐能這麼精準地傳達原著精神﹐實在非常不容易。
個人覺得妮可基曼得獎﹐實至名歸﹐我特別專注於電影中她眼神的流轉及動作﹐她的眼神有時幾近呆滯﹐動作也很少﹐卻強烈傳達著紛雜的訊息﹐毫不平靜﹐我不知道十九世紀末二十世紀初的吳爾夫夫人的確實形象為何﹐但我想﹐她應該真的就像妮可基曼演的這樣蒼白深邃吧?三個主角各自選擇了面對自我命運的方式:吳爾夫夫人認為﹐不管自身的狀態如何(她自殺未遂兩次﹐被醫生建議﹐要離開倫敦到較平靜的地方休養﹐她的先生為了她遷移到鄉下﹐並經營印刷廠)﹐她都有選擇所要生活的權力(別人認為平靜的生活對她是較好的﹐但與鄉居的平靜無波相比﹐即使會死﹐她仍寧願選擇活在有激盪的倫敦﹐因為唯有如此她才能感覺自己活著)﹐最後終於投水身亡﹔蘿拉選擇在產下第二胎之後﹐毫無預警地拋夫棄子﹐比她不該死的人都死了﹐她都還活著(這樣的選擇﹐被視為怪異﹐但她仍無後悔);克勞麗沙仍跟活潑的女兒及女性愛人堅強地活在 21 世紀。而時間﹐仍一分一秒地走下去。值得推薦的電影。
看完了電影﹐想起了蘇偉貞的近作〝魔術時刻〞。蘇偉貞以女性筆調,描寫一段春光乍現般的愛戀﹐兩人在衝突中相識﹐電光火石間卻足以深刻到懂得對方﹐原本各有歸依的兩個中年男女﹐都甘願為此承擔往後的曲折﹐吃下苦果。「魔術時刻」是一種電影技法﹐指傾刻間的事件卻形成腦海中揮之不去的永恆。她以「魔術時刻」刻畫世間最細膩且易受創的愛戀﹐蘇偉貞自己說:「在『魔術時刻』這段人們無法分辨的曖昧時光裡,她嘗試從扁平倒影的世界中重塑有些淡黃色、但美好的舊日時光。」
我無法不將腦中的這兩個概念結合在一起﹐直覺是﹐『時時刻刻 The Hours 』表達的概念是『我思故我在』﹐是人生的長度;而『魔術時刻 Magic Hour 』表達的卻是『剎那便是永恆』﹐是人生中的凹陷凸點、分岔點、選擇。很不相同兩種概念﹐卻形成了面﹐形成了人生的風景﹐形成了記憶﹐形成了人所以為人的珍貴。 閱讀觀後有感﹐與各位分享。
註1:槓桿失衡?就是四不像的意思啦!如電影〝珍珠港〞﹐及果陀好多年公演過的〝天龍八部〞。 珍珠港事件對美國日本來說﹐都是非常敏感的主題﹐戰爭的前因後果﹐幾本書都說不明白。究竟電影想表達的是戰爭? 亂世中的愛情?還是兩者兼具錯綜複雜的國仇家恨?有誰說得清楚?導演的企圖太大﹐卻編成吃力不討好的四不像﹐可 惜了這部所費不貲的大戲。
天龍八部則是金庸作品當中﹐人物最多的一套﹐改編本非易事﹐果陀改編選擇以喬峰這段出線﹐講喬峰的際遇﹐因其原本身 為宋人身分﹐轉為契丹遼狗身分完全改觀﹐最後誤掌死阿朱﹐悲憤而亡。但經由果陀的改編﹐在有限的舞台上整個內容交 代﹐交代得不清不楚。如果你沒有看過小說﹐對這部戲﹐恐怕難以留下印象。(反倒是有較多的人會記得﹐張雨生在戲裡 軋了微不足道的一角﹐演個跑龍套的老和尚)
註2:不知道有多少人看了公視大戲【孽子】。孽子原著開頭﹐是高三生李青被學校三大過開除的告示。李青在學校﹐與實驗室 管理員了發生曖昧的關係。這管理員是個外省中年人﹐白先勇原作中刻意如此的角色安排﹐有其想突出當時時空背景的意 圖。但曹瑞源在改編時﹐卻承認自己沒有辦法在一開頭就處理這樣的情節﹐因而改成李青是跟其同學趙英。高三生李青及 外省中年工友 vs 李青及其同齡同學﹐概念的傳達上﹐非常不相同﹐新的組合顯然迥異於原著白先勇的初衷。
總幹事:寫作的大忌-企圖心過多,簡單易懂的強烈單一訴求才是真正的好作品,人物可多一些,場景鋪排可以豐富細膩,但是貫穿的故事架構要有一致性,如同一波股市,要成為多頭,就必須要有強大的主角群,即所謂的主流股,如前一波多頭的宏達電,與美國的APPLE;由他們帶出多頭的主要內容與引導出許多相關的配角,這樣才能領導一部多頭大戲,如今主角安在,下一波的超級卡司會是誰,不用猜,時間到了盤面自然會告訴你,但起碼我現在尚未發掘可以擔任大多頭大綱的領頭大哥
By Jasmine 2006/8/8
好幾個朋友向我推薦了〝時時刻刻〞﹐這部在奧斯卡金像獎大放異彩的電影﹐我看過了電影﹐看完了原著小說﹐對於原著作者操弄文字的能力只能說佩服。作者以三位不同世代的女人為主角﹐來闡述在其世代身為女性的抑鬱苦悶﹐這三位女性在書中的比重相當﹐毫無關連﹐作者讓這三個人非常巧妙平衡地連結在一起﹐吳爾夫夫人的精神貫穿前後﹐三個女性有著相同的苦悶﹐不同的選擇。這本書的架構驚人﹐一不小心就會槓桿失衡(註1)﹔其主題也非常難以精確表達﹐意識流的寫作方式﹐一不小心就會流於沈悶﹐作者卻以其洗鍊精準的筆鋒引讀者入勝﹐實屬上上之作。 而這部電影﹐也的確非常盡力接近原著精神(註2)﹐文字的閱讀習慣與感官的接觸方式非常不一樣﹐文字的想像空間較大﹐可以存在腦中一再反芻吐納吸收﹐但視覺的刺激卻很有侷限﹐這麼多內心獨白的戲﹐卻沒有依賴一點旁白﹐完全靠導演的功力及演員的肢體語言﹐能這麼精準地傳達原著精神﹐實在非常不容易。
個人覺得妮可基曼得獎﹐實至名歸﹐我特別專注於電影中她眼神的流轉及動作﹐她的眼神有時幾近呆滯﹐動作也很少﹐卻強烈傳達著紛雜的訊息﹐毫不平靜﹐我不知道十九世紀末二十世紀初的吳爾夫夫人的確實形象為何﹐但我想﹐她應該真的就像妮可基曼演的這樣蒼白深邃吧?三個主角各自選擇了面對自我命運的方式:吳爾夫夫人認為﹐不管自身的狀態如何(她自殺未遂兩次﹐被醫生建議﹐要離開倫敦到較平靜的地方休養﹐她的先生為了她遷移到鄉下﹐並經營印刷廠)﹐她都有選擇所要生活的權力(別人認為平靜的生活對她是較好的﹐但與鄉居的平靜無波相比﹐即使會死﹐她仍寧願選擇活在有激盪的倫敦﹐因為唯有如此她才能感覺自己活著)﹐最後終於投水身亡﹔蘿拉選擇在產下第二胎之後﹐毫無預警地拋夫棄子﹐比她不該死的人都死了﹐她都還活著(這樣的選擇﹐被視為怪異﹐但她仍無後悔);克勞麗沙仍跟活潑的女兒及女性愛人堅強地活在 21 世紀。而時間﹐仍一分一秒地走下去。值得推薦的電影。
看完了電影﹐想起了蘇偉貞的近作〝魔術時刻〞。蘇偉貞以女性筆調,描寫一段春光乍現般的愛戀﹐兩人在衝突中相識﹐電光火石間卻足以深刻到懂得對方﹐原本各有歸依的兩個中年男女﹐都甘願為此承擔往後的曲折﹐吃下苦果。「魔術時刻」是一種電影技法﹐指傾刻間的事件卻形成腦海中揮之不去的永恆。她以「魔術時刻」刻畫世間最細膩且易受創的愛戀﹐蘇偉貞自己說:「在『魔術時刻』這段人們無法分辨的曖昧時光裡,她嘗試從扁平倒影的世界中重塑有些淡黃色、但美好的舊日時光。」
我無法不將腦中的這兩個概念結合在一起﹐直覺是﹐『時時刻刻 The Hours 』表達的概念是『我思故我在』﹐是人生的長度;而『魔術時刻 Magic Hour 』表達的卻是『剎那便是永恆』﹐是人生中的凹陷凸點、分岔點、選擇。很不相同兩種概念﹐卻形成了面﹐形成了人生的風景﹐形成了記憶﹐形成了人所以為人的珍貴。 閱讀觀後有感﹐與各位分享。
註1:槓桿失衡?就是四不像的意思啦!如電影〝珍珠港〞﹐及果陀好多年公演過的〝天龍八部〞。 珍珠港事件對美國日本來說﹐都是非常敏感的主題﹐戰爭的前因後果﹐幾本書都說不明白。究竟電影想表達的是戰爭? 亂世中的愛情?還是兩者兼具錯綜複雜的國仇家恨?有誰說得清楚?導演的企圖太大﹐卻編成吃力不討好的四不像﹐可 惜了這部所費不貲的大戲。
天龍八部則是金庸作品當中﹐人物最多的一套﹐改編本非易事﹐果陀改編選擇以喬峰這段出線﹐講喬峰的際遇﹐因其原本身 為宋人身分﹐轉為契丹遼狗身分完全改觀﹐最後誤掌死阿朱﹐悲憤而亡。但經由果陀的改編﹐在有限的舞台上整個內容交 代﹐交代得不清不楚。如果你沒有看過小說﹐對這部戲﹐恐怕難以留下印象。(反倒是有較多的人會記得﹐張雨生在戲裡 軋了微不足道的一角﹐演個跑龍套的老和尚)
註2:不知道有多少人看了公視大戲【孽子】。孽子原著開頭﹐是高三生李青被學校三大過開除的告示。李青在學校﹐與實驗室 管理員了發生曖昧的關係。這管理員是個外省中年人﹐白先勇原作中刻意如此的角色安排﹐有其想突出當時時空背景的意 圖。但曹瑞源在改編時﹐卻承認自己沒有辦法在一開頭就處理這樣的情節﹐因而改成李青是跟其同學趙英。高三生李青及 外省中年工友 vs 李青及其同齡同學﹐概念的傳達上﹐非常不相同﹐新的組合顯然迥異於原著白先勇的初衷。
總幹事:寫作的大忌-企圖心過多,簡單易懂的強烈單一訴求才是真正的好作品,人物可多一些,場景鋪排可以豐富細膩,但是貫穿的故事架構要有一致性,如同一波股市,要成為多頭,就必須要有強大的主角群,即所謂的主流股,如前一波多頭的宏達電,與美國的APPLE;由他們帶出多頭的主要內容與引導出許多相關的配角,這樣才能領導一部多頭大戲,如今主角安在,下一波的超級卡司會是誰,不用猜,時間到了盤面自然會告訴你,但起碼我現在尚未發掘可以擔任大多頭大綱的領頭大哥
全站熱搜
留言列表