到葉門釣鮭魚
作者:保羅.托迪
先別被這本書的420頁的篇幅給嚇到打退堂鼓,也不要以為看到葉門就會和嚴肅的可蘭經扯上半點關係,當然更別讓鮭魚兩字誤導以為這是一本有關偏執釣魚狂所寫的書。
本書簡介:(`節錄於本書折耳文案)
『一切荒唐都從葉門大公的古怪夢想開始... ... 在充滿分裂與對立的葉門,大公為了讓和平降臨,人民幸福,他決心要引進英國傳統的釣鮭活動,讓自己的同胞也能享受釣鮭之樂,體會這項紳士運動後面的高貴與平和。
這個荒謬的計畫,不幸變成英國漁業專家鍾斯博士無法擺脫的噩夢,他必須到葉門荒漠繁殖鮭魚,以便讓友邦人民享受這種奇妙運動。他必須違背自己的專業認知,挑戰這個不可能的任務,原因是「英明」的首相府,看中了這個被各界嘲笑的計畫背後龐大的政治利益。集合荒謬與信念,世故與純真,科學、官僚、宗教信仰與政治算計, 這個計畫將會演變成什麼樣的人性考驗呢?
葉門,位於中東國家,不論是水溫水質地理環境皆不可能養鮭魚,但有錢的葉門大公卻異想天開,想在葉門養鮭魚。英國佬總把釣鮭魚當休閒娛樂,葉門大公看到英國人只有在釣鮭魚時能不貴賤,因此決定引進鮭魚到國內。而英國政府在利益的誘因下,接下了這筆不可能的任務。葉門位於阿拉伯半島,是沙漠地區 這種環境,哪來有鮭魚可以生長的空間?更別說是釣鮭了!』
本書第一個特色是:這是一本由調查報告偽裝成的小說,或者應該說偽裝成調查報告的小說,報告的內容有公文、信件、電子郵件、日記、未出版的書稿、訪談錄等。用文件的形式,讓這本小說看起來彷彿若有其事。也讓情節可以快速「殺」到核心,免去傳統小說難以省略的各種背景、人物鋪陳。
本書第二個特點在於「反諷」,反諷的面向有兩個,一是用鮭魚來比喻送到中東海外送死的年青士兵,硬是要把生長於寒帶的鮭魚送到熱帶的葉門溪流上,就如同派兵到中東戰場一樣,除了愚蠢以外只徒增傷亡。
第二個反諷點在於「暴發戶心態的人定勝天」,作者以虛構的多金葉門大公來反諷那些藉由賣油而暴發的中東人,如杜拜在沙漠中打造奢華都市,由於沙漠中沒有水,只好抽海水來淡化,結果周邊的海洋生態受到破壞此外100多棟高樓要在沙漠中維持恆溫所需的耗電量,讓杜拜碳排放量在全世界名列前茅,杜拜這座城市簡直是「耗能怪獸」。要在夏天逼近50度的氣溫中,維持100多棟摩天樓的運轉,電力的消耗可想而知。杜拜的每一個公車站牌,刻意加裝了冷氣,像這樣子用電,光靠傳統的電力供應,根本不敷使用,如果大家都這樣子過日子的話,其實可能會早日帶我們走向滅亡之路。
葉門大公想要把英國的生活模式-釣鮭魚引進葉門,在我看來這有如失根的浪人,一味地崇拜歐美文化而忽略自己家鄉的價值與在地的堅持,釣鮭魚就好比荒唐的國際化潮流,不顧在地需求與地方特色,只想用經濟力量或強勢文化去哉植大國的價值,現實世界中,杜拜就有如本書的葉門大公,他醉心於英國的釣鮭魚娛樂,卻忘了鮭魚和自己的故鄉根本就是水土不合,好比將好萊塢文明輸出給杜拜,將兩黨政治強行建築在伊拉克這個古老國度,把大量生產的角色分工分配給沒有效率觀念的中國,從本書可以延伸探討許多「文明誤植」的現實災難。
本書第三個特點是掀開英國政客的偽善,本書虛構了「英國首相辦公室的溝通技術總監」這官銜,而且是首相最重要的幕僚,或許作者是要藉機反諷英國首相只顧著溝通卻不願實事求是,當然,本書具有一貫的英式尖酸刻薄,赤裸裸地寫出政府的裝模作樣、政治的醜惡算計和官僚的自私圖利行為。
這本書具有相當的易讀性,四百多頁的篇幅讀起來完全沒有負擔,即使閱讀功力不高明的讀者都可以很快進入故事核心,故事的結構簡單,情節明快,沒有過於曲折的鋪陳,是一本很容易上手的書,相當適合平常沒有閱讀習慣的讀者。當然,故事容易閱讀不代表沒有高低起伏,本書的故事結局可說是完全在讀者意料之外呢!
評:五顆星。
- May 31 Thu 2012 09:53
到葉門釣鮭魚書評(no.512書評)
close
全站熱搜
留言列表